|
|
|
MÉTHODES METHODS
Methoden, metodi, métodos
le franco-provençal ou francoprovençal ou arpitan (patois de la Suisse romande, de la Savoie, de la Bresse, du sud de la Franche-Comté, du Lyonnais, du Forez, de la Maurienne, du Val d'Aoste et d'une partie du Piémont italien),
L’arpitan, c’est la langue des pays de Savoie, du Val d’Aoste, du Lyonnais, des pays de l’Ain, du Forez, du Dauphiné, de la majeure partie de la Suisse romande...
 Parlons francoprovençal : une langue méconnue, grande image, Le francoprovençal est une langue à part entière, bien délimitée linguistiquement et géographiquement, mais aussi porteuse de différentes cultures (savoyarde, forezienne, romande, valdôlaine) et d'une riche littérature. Mais pour être reconnue comme langue, il lui fallait une orthographe. Car le francoprovençal se heurte à une particularité : c'est une langue entièrement dialectalisée, où l'intercompréhension est difficile, voire impossible au-delà de la région. Une première orthographe est proposée dans cet ouvrage, avec les élargissements vers les patois, ainsi qu'une grammaire sommaire.
|
PARLER SAVOYARD,
Le parler lyonnais, grande image,
GRAMMAIRES GRAMMARS
Grammatiken, grammatice, gramáticas
Manuel pratique de philologie romane, grande image,
Atlas linguistique et ethnographique du franco-provencal, grande image,
Atlas linguistique France : Lyonnais, grande image,
DICTIONNAIRES DICTIONARIES
Wörterbücher, dizionarii, diccionarios,
 Dictionnaire francoprovençal/français, français/francoprovençal, par Dominique Stich. Ce dictionnaire est le premier à traiter dans sa globalité (alors que l'on ne considérait que le la langue franco-provençale savoyard, le valdôtain, le vaudois, le lyonnais...) sans nier l'aspect dialectal de nombreux termes - leur situation géographique étant signalée. L'adoption de la graphie supradialectale ORB souligne les points communs des différentes variantes et contribue ainsi à la relance d'une langue encore méconnue, même par ses propres locuteurs, en partie à cause de sa dénomination ambigüe. Cette langue a toutefois réussi à survivre jusqu'au XXIe siècle en dépit de sa non-officialisation et de son non-enseignement : de plus en plus de locuteurs créent des rencontres autour de leur langue et manifestent ainsi leur sentiment d'appartenance à l'aire franco-provençale. L'existence d'un dictionnaire commun, outil indispensable pour favoriser ces échanges, marque ainsi une étape décisive de la renaissance du franco-provençal. Plus qu'un simple dictionnaire, cet ouvrage offre une grammaire, des toponymes, des néologismes, une anthologie - introduction à une riche littérature - ainsi qu'une bibliographie étendue.
|
|
Glossaire des patois franco-provençaux,
 Dictionnaire du français régional du Lyonnais, grande image. De région en région, au gré de l'accent local, les mots changent de couleur et de relief. Ils sont parfois renouvelés par certaines constructions insolites mais surtout ils se mêlent souvent à des mots inconnus, même des habitants du département voisin. Ni français standard, ni patois, les mots de français régional contribuent à la richesse de notre langue. Capitale franco-provençale occidentale, avec sa langue romane propre, entre oïl et oc, l'ancienne capitale des Gaules devenue cité des canuts a connu des brassages d'importance sur fond de fidélité à la langue des ancêtres. Sous l'appellation français régional se trouvent, entre autres, le français d'origine dialectale, des faits de langue française anciens, des emplois ou créations spécifiques. Cela donne des mots comme artison, barboton, débarouler, berthe, bocon, boson, brandigoler, bucler, carcasser, catolle, caton, corgnolon, courater, cuchon, emboconner, faganat, fenotte, gnaquer, gobille etc., parmi ceux que recense le présent ouvrage. On y découvrira une foisonnante vitalité lexicale, grammaticale, sémantique, le facétieux Guignol et ses adeptes prêtant, il est vrai, assistance à des formes en danger.
|
|
|
autres dictionnaires de patois,
autres dictionnaires de patois, livres épuisés,
CINÉMA KINO CINE
LITTÉRATURE LITERATUR
literature, letteratura, literatura
Texte : "Lè rézon d'Abran Dautâi",
Max und Moritz in romanischen Sprachen,
lè chômo de la santa biblya, extraits: ps150
1 AIIelouyâh, Louandzî l'Èternè! Louandzî Diû dein sa santa dèmâora; louandzî-lo dein la pucheinta voûta de son ciè;
2 Louandzî-lo por sè merâcllio; louandzî-lo d'aprî sa grantiâo;
3 Louandzî-lo âo tredon dâi corne; louandzî-lo avoué la ioûla et la luta;
4 Louandzî-lo avoué lo tamboû et lè danse; louandzî-lo avoué la vioûla et la clliotta;
5 Louandzî-lo avoué lè cresenet que briyant; avoué lè cresenet que zonnant;
6 Que tot cein que l'a dâo socllio louandzéye l'Èternè!
Allelouyâh.
Chrestomathie francoprovençale,
"LES CONTES FANTASTIQUES D'ARVILLARD ou LOU KONTYE BARBE D ARVELA,
littérature en patois, livres épuisés,
livres en patois vaudois, Waadtländischer Dialekt
la lenga francaprovençala,
La sagesse des Romands : proverbes patois , grande image,
Liens franco-Provençaux,
Frankoprovenzalisch lernen, imparare il franco-provenzale, aprender el francoprovenzal, patois dauphinois, lyonnais, arpitan, valdôtain, gruérien, forézien,
|
|
|
dernière mise à jour Dimanche, 11 mars 2007
|
|
JOURNAUX
Newspapers, Zeitungen, giornali, periódicos,
TÉLÉVISIONS
Fernsehen, canali televisi, televisiónes
Vidéos:
Centre de dialectologie , Neuchâtel : exemples en vidéos patois du Valais
patois du Valais, le nom,
RADIOS
News, Radio stations,
LOGICIELS, SOFTWARES
programas
AUDIOBOOKS
livres sonores, Hörbücher, audiolibri, audiolivros
exemples en vidéos patois du Valais,
CARTOONS
Bandes dessinées: Comics, fumetti, cómic, strip cartoons:
Lire Tintin en arpitan, franco -provençal: L'afère Pecârd, TINTIN ENFIN TRADUIT EN ARPITAN (4 patois représentés : savoyard, lyonnais, vaudois, valdôtain)
CHANSON SONG
canto, Lied,
les patoisans du jorat,
le patois Neuchâtelois,
|
|
|
langues romanes:
Latin, Français, french, Italien, italian, Espagnol, spanish, Portugais, Portuguese, Brésilien, Brazilian, Roumain, romanian, Catalan, Occitan, provençal, franco- provençal, Romanche, Argot, Corse, Corsican, Créole,
|
|
|
|
paroles
|
|