|
|
|
MÉTHODES METHODS
Methoden, metodi, métodos
Créole sans peine (Livre + 2 Cd), Il s'agit ici du créole guadeloupéen, qui est très peu différent de celui parlé dans les autres îles. Grâce à cette méthode, vous pourrez élargir votre regard sur le quotidien des Antillais et leur imaginaire. Vous vous laisserez bercer par le rythme de cette langue, qui puise sa richesse dans les jeux de mots et de sonorités, l'ironie et la dérision. Un livre relié-cousu de 50 leçons en 272 pages, 2 CD d'une durée de 2h04.
Le Créole haïtien de poche,
Le Créole martiniquais de poche,
Le Créole mauricien de poche,
|
|
J'apprends le créole haïtien, le créole haïtien compte à peu près huit millions de locuteurs, dont près de cinq cent mille résidents hors du pays natal, que ce soit aux États-Unis, au Canada, en Guyane, aux petites Antilles ou en Europe. L'ouvrage propose une approche centrée sur des thèmes de la vie quotidienne moderne. Chaque leçon se présente sous la forme d'un dialogue, qui est traduit en français et accompagné d'explications grammaticales et d'exercices.
|
|
Basic Course in Haitian Creole,
Haitian-Creole: Pimsleur Language Program,
creole methods, english methods for learning creole,
|
|
|
|
,
|
|
GRAMMAIRES GRAMMARS
Grammatiken, grammatice, gramáticas
Ecrire en créole : oralité et écriture aux Antilles, grande image,
|
|
Grammaire du créole martiniquais : En 50... , Langues nées du contact, les créoles restent à ce jour les langues en contact, avec lesquelles des langues européennes partagent de plus en plus le statut de langue maternelle. Cet ouvrage, qui ne concerne que le créole martiniquais, a comme ambition de contribuer à ouvrir cette langue plus particulièrement aux apprenants de langue française.
|
|
Grammaire créole de Robert Germain, Grammaire consacrée à la langue de la majorité de la population de la Guadeloupe et de la Martinique.
autres grammaires pour apprendre le créole,
other grammars for learning creole,
DICTIONNAIRES DICTIONARIES
Wörterbücher, dizionarii, diccionarios,
|
|
Dictionnaire créole/français, Cette troisième édition du dictionnaire créole/français était très attendue de tous. Non, ce n'est pas encore le dictionnaire monolingue créole dont rêvent tous les Créoles, mais c'est bien un des tout premiers dictionnaires créoles. Premier non pas seulement dans l'ordre chronologique des parutions, mais également premier pour ce qui est de la qualité. En effet, les auteurs ont toujours voulu, dès la première publication, se placer dans la perspective d'une lexicologie descriptive où l'ensemble de la société guadeloupéenne trouverait son expression, et non d'une lexicologie normative. En attendant, mi-y, i la ! E sé zot, lafanmi, ka ba travay-lasa balan !
|
|
Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe,
autres dictionnaires créole - français, français - créole,
|
|
Creole (Haitian)-English/English-Creole dictionary, Includes a short introduction to Haitian Creole grammar, commonsense phonetic pronunciation for Creole and English and modern, up-to-date entries in a concise format.
|
|
other dictionaries for learning creole,
|
|
CINÉMA KINO CINE
JEAN DOMINIQUE, THE AGRONOMIST. C'est Jean Dominique, pionnier du journalisme en Haïti et défenseur des droits de l'homme, qui a inspiré à Jonathan Demme le documentaire "The Agronomis". Le metteur en scène a tourné de nombreuses heures d'entretiens avec Jean Dominique, sur une période de plus de 15 ans. Audio Français Créole.
|
|
Children of Shadows A film about the restavèk children of Haiti Narrated entirely by the people themselves in their native Creole (English or french sub-titles), and with original Haitian music laced throughout the film, the documentary is both emotional and informative. It is the first feature-length documentary to be made on this subject, which until recently, had rarely been talked about. Creole with English sub-titles and Creole with French subtitles (two versions are available)
|
|
LITTÉRATURE LITERATUR
literature, letteratura, literatura
|
Les Poèmes mascarins de Charles Beaudelaire, bilingue, français créole Mauricien, Kreol morisyin, Cette traduction, une première dans son genre, en faisant taire préjugés et a priori, apporte une lecture totalement neuve de Ch. Baudelaire. Par les commentaires qu'il occasionne, ce travail suscite des précisions inédites et des interprétations inattendues concernant l'oeuvre du poète dont la compréhension ressort grandement enrichie et souvent remise en cause.
Les Indes Lézenn : Edition bilingue français-créole (Broché) de Edouard Glissant, Rodolphe Etienne " Les Indes réunissent en six chants cette extraordinaire part de notre imaginaire commun qui prend base en plusieurs espaces du monde. Contraires ou contradictoires, ces espaces se sont néanmoins unis pour exploser, sous le soleil torride des Antilles, en un chapelet d'histoires. Lorsqu'en 1996 je rencontrai pour la première fois Edouard Glissant, je lui fis immédiatement part de ma volonté de traduire Les Indes. La découverte de ce texte, deux années plus tôt, avait été pour moi un véritable choc littéraire et identitaire. Sa réponse fut très brève ; "D'accord ! Je vous demande seulement de respecter le texte. En dehors de cela, sentez-vous totalement libre !" Je ne réalisai pas immédiatement le sens profond de ces mots, mais je me sentis comme soulevé de terre, envahi par une joie immense. J'étais, bien sûr, ravi de cette réponse favorable, mais par-dessus tout, de cet espace de liberté qu'il m'accordait. Ces mots ont guidé le présent ouvrage et, depuis, n'ont jamais cessé de faire écho dans ma mémoire... "
litérature bilingues créole - français,
creole bilingual books,
Le violoniste. vyolonis-la (bilingue...
,
|
|
Poisson-lune - Pwason-lalin (bilingue français créole), Matiréo, Matiréo, île du vent, pierre verte de l'océan, la lune est rousse ce soir. Dans la forêt, Maïna enfante. Trois femmes sont là, immobiles et silencieuses. Un feu flambe et les ombres se découpent dans la nuit, statues sombres et énigmatiques. La lune est rousse ce soir. L'enfant s'est embarqué sur la pirogue de la vie... Un très beau conte, très sensible, ancré dans la profondeur du merveilleux antillais.
Ti-Jean et la diablesse, Ti Jan djables-la, Antilles (bilingue créole-français) l y a très longtemps en Martinique, vivaient un homme et une femme très pauvres. Quand leur treizième enfant naquit, il était si petit qu'ils l'appelèrent Ti-Jean. Une dame très riche et sans enfant habitait dans la commune voisine. Elle vint les voir et leur dit : - Laissez-moi être sa marraine, il habitera une grande maison : il ne sera pas seul car j'ai d'autres filleuls ! Il portera de beaux vêtements et mangera du poisson et de la viande tous les jours...
Les contes à dormir debout, kont pou domi tou doubout (bilingue français-créole)
|
|
Tre Ladivini - Le Plateau de la destinée..., (bilingue créole-français). La quête n'est qu'une illusion. Le monde lui-même n'est peut-être qu'une vaste illusion. Une sorte de séjour des morts où se côtoient des ombres et des zombies. En tout cas, enfermés dans d'insurmontables contradictions, candidats certains à l'aliénation, les mutilés des D.O.M. traversent leur destin. Leurs pays seraient-ils des îles ou des asiles.
Zayann fables de la fontaine fr-créole,
Publishers, Entrez dans l'Univers Caraïbe, editions- lafontaine.com,
Kréol rényoné, Kreyòl Ayisyen, kreolisch lernen, imparare il creolo, aprender el criollo
|
|
|
|
|
dernière mise à jour Mardi, 24 octobre 2006
|
|
|
JOURNAUX
Newspapers, Zeitungen, giornali, periódicos,
Jounal Kreyòl Ayisyen, Sèl lang ki simante tout Ayisyen ansanm, se lang kreyòl la. Kreyòl ak franse, se lang ofisyèl Repiblik d Ayiti.
Paj kreyol la, kreyol pale, nouvelles en créole (caraibbes), VOA, Voice of America,
|
|
TÉLÉVISIONS
Fernsehen, canali televisi, televisiónes
|
|
|
RADIOS
News, Radio stations,
Paj kreyol la, kreyol pale, nouvelles en créole (caraibbes), VOA, Voice of America,
Kreyòl Pale, Kreyòl Konprann, Jacques Jean-Baptiste prezante chak madi nan pwogram midi edmi an KREYOL PALE, KREYOL KONPRANN: Yon segman sou mo ak pwovèb nou jwenn nan lang kreyòl ayisyen an, nan kreyòl yo pale nan zile Karayib yo ak zile nan Pasifik la. Kreyòl Pale, Kreyòl Konpran, se yon pwogram ki montre tout richès lang la e ki touche tout oditè ki pale kreyòl.
, Mi progranm simenn la. Émisyon Kréyòl, Anba tonnèl Radyo Frans Entènasyonal, lavwa ka bay an lang kréyòl dépi 1985. Kréyòl Palé Kréyòl Konprann sé non émisyon Kréyòl a RFI. Progranm an lang kréyòl la ka bay nouvèl asou zòn Karayib la é Lafrans.
|
LOGICIELS, SOFTWARES
programas
31 Languages Of The World : Haitian creole, Transparent Language
AUDIOBOOKS
livres sonores, Hörbücher, audiolibri, audiolivros
Créole sans peine (Livre + 2 Cd),
audiobooks in creole for learning creole,
Language: Haitian Creole French Version: 1985 Bon Nouvel Pou Tout Moun, Creole New Testament, audiocassette,
Brassens en créole (Vol.2),
Brassens en créole (Vol.1), 1. Lanmitie Solid (Les Copains D'abord) 2. Doudou Ban Foyal (Les Amoureux Des Bancs Publics) 3. Mwen Ka Saluew Ou Mawi (La Priere) 4. Yo Te La (Brave Margot) 5. Ti Prinses E Manje Not, etc
Brassens créole Vol. 3
CARTOONS
Bandes dessinées: Comics, fumetti, cómic, strip cartoons:
The Oxford Picture Dictionary : English/ Haitian Creole : Angle/ Kreyol Ayisyen,
Le dico créole, Cet imagier renferme ce qui meuble l'environnement d'un enfant des Caraïbes. Sept thèmes sont abordés: fêtes et jeux, marché, vie quotidienne, animaux, nature, campagne, bord de mer. Les mots sont rédigés en français, en créole martiniquais et en créole guadeloupéen.
O'gaya Conte bilingue français-créole (Antilles)
|
carillonneur.ch:essais polyglottes
créole:
gro-solèy
le brui la me ,
dileau coumence çanté,
|
|
langues romanes:
Latin, Français, french, Italien, italian, Espagnol, spanish, Portugais, Portuguese, Brésilien, Brazilian, Roumain, romanian, Catalan, Occitan, provençal, franco- provençal, Romanche, Argot, Corse, Corsican, Créole,
|
|
|
|
paroles
|
|